Ce recueil compact et intense de poésie raconte l'histoire d?une révolte contre le silence et la falsification des affects. Une histoire qui commence il y a longtemps sous la forme d?un dialogue avec les générations passées et qui assume, dans la deuxième partie du volume, une dimension chorale, presque politique dans l'urgence de ses revendications. Une histoire dramatique, mais aussi libératoire, créative, comme chaque révolte qui réussit se mesurer et à battre son propre ennemi : un ennemi qui, grâce aux liens de sang, se trouve en soi. Alors la révolte doit tenir compte de la recherche d'un langage en mesure de donner un nom à chaque chose, «quelle que soit la chose / et quel que soit le nom» (en exergue le vers de Margherita Guidacci). La poésie de Pierre Lepori se ressource dans les fibres psychologiques et sociales qui relient les « choses » au monde extérieur et à l?expérience vécue.

Pierre Lepori (1968), vit à Lausanne, où il occupe le poste de correspondant culturel pour la Radio Suisse Italienne. Après des études de Lettres aux Universités de Florence et Sienne, il a obtenu un doctorat ès Theaterwissenschaft à l'Université de Berne ; il a dirigé la rédaction italienne du Dictionnaire du théâtre en Suisse (Chronos, Zurich, 2005). Il est traducteur, auteur de poésie et romancier. Il est collaborateur de la revue Viceversa Letteratura et fondateur/directeur de Hétérographe, revue des homolittératures ou pas:

Mathilde Vischer est traductrice littéraire. Elle a traduit avant tout des poèmes et quelques nouvelles de plusieurs auteurs contemporains de langue italienne. Elle est également auteure d'une thèse de doctorat portant sur l'implication de la traduction dans les oeuvres de Philippe Jaccottet et Fabio Pusterla. Elle est membre du comité de rédaction de La Revue de Belles-Lettres, de Viceversa littérature et du festival de littérature et de traduction Babel de Bellinzone.